reklama - zainteresowany?

Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos. Vol. 3: Cultura y traducción - Sensus

Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos. Vol. 3: Cultura y traducción
ebook
Autor: red. Joanna Wilk-Racięska, Sabina Deditius, Anna Nowakowska-Głuszak
ISBN: 978-83-801-2748-7
stron: 148, Format: ebook
Data wydania: 2016-11-18
Księgarnia: Sensus

Cena książki: 18,22 zł (poprzednio: 20,94 zł)
Oszczędzasz: 13% (-2,72 zł)

Dodaj do koszyka Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos. Vol. 3: Cultura y traducción

Tagi: Języki obce

Trzeci tom monografii prezentujÄ…cej różnorodność badaÅ„ hispanistycznych poÅ›wiÄ™cony jest fenomenom kulturowym oraz traduktologii. WÅ›ród zagadnieÅ„ przedstawionych przez badaczy wywodzÄ…cych siÄ™ z polskich i zagranicznych oÅ›rodków naukowych znalazÅ‚y siÄ™ m.in.: Å›rodki jÄ™zykowe dyskursu ideologicznego, analiza programu Wystawy IberoamerykaÅ„skiej w Sewilli, obraz prasowy relacji portugalsko-hiszpaÅ„skich, koncepcje ekwiwalenji przekÅ‚adowej, tÅ‚umaczenia specjalistyczne, recepcja czeskich i hiszpaÅ„skich teorii przekÅ‚adu.

Dodaj do koszyka Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos. Vol. 3: Cultura y traducción

 

Osoby które kupowały "Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos. Vol. 3: Cultura y traducción", wybierały także:

  • Rozmówki francuskie dla bystrzaków
  • Rozmówki niemieckie dla bystrzaków
  • Rozmówki rosyjskie dla bystrzaków
  • ASAP. Jak nauczyć siÄ™ jÄ™zyka obcego tak szybko, jak to możliwe
  • English 4 IT. Praktyczny kurs jÄ™zyka angielskiego dla specjalistów IT i nie tylko

Dodaj do koszyka Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos. Vol. 3: Cultura y traducción

Spis treści

Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos. Vol. 3: Cultura y traducción eBook -- spis treści

Índice

 

Presentación del volumen (Joanna Wilk-RaciÄ™ska, Sabina Deditius, Anna Nowakowska-GÅ‚uszak) / 7

 

Cultura

 

Sabina Deditius

La canción como discurso ideológico / 11

 

Maria Małkowska

Exposición Iberoamericana de 1929: Sevilla como la capital de la Raza Hispana / 21

 

Barbara Obtułowicz

Carlota, una princesa nacida para gobernar / 30

 

Anna Olchówka

Menos mal, que nos queda... ¿Portugal? Breve historia de las relaciones luso-españolas y su imagen contemporánea en la prensa portuguesa y española / 40

 

Martyna Sońta

¡Arriba España! La imagen de ESPAÑA en los carteles de la propaganda franquista / 49

 

María del Carmen Tatay Fernández

Corridos y narcocorridos, expresión musical y cultural de México, 1910—2010 / 59

 

Traducción

 

Antonio Doñas

Traducción y política en la Edad Media: la Consolatio Philosophiae de Boecio y sus versiones hispánicas / 75

 

Monika GÅ‚owicka

El verbo de movimiento andar y sus equivalencias traductoras en polaco: aproximación al estudio contrastivo / 84

 

Maciej Jaskot

¿Intraducible o sin equivalencia? Algunas consideraciones sobre la falta de equivalencia pragmática / 95

 

Katarzyna Kacprzak

Algunos problemas de la enseñanza de traducción especializada: campos semánticos del español jurídico y del polaco jurídico / 106

 

Jana Mrkvová

Antonín Pikhart, el fundador del hispanismo traductivo checo / 118

 

Cristina Simón Alegre

Las Postales de España (Španielske pohľadnice) de la escritora eslovaca Zuzka Zguriška en español como un nuevo reto traductológico / 127

 

Petra Vavroušová

Al margen de la recepción recíproca de las teorías de la traducción checa e hispana / 136

Dodaj do koszyka Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos. Vol. 3: Cultura y traducción

Code, Publish & WebDesing by CATALIST.com.pl



(c) 2005-2024 CATALIST agencja interaktywna, znaki firmowe należą do wydawnictwa Helion S.A.